Mes connaissances dans ces domaines me permettent de fournir aux entreprises des services professionnels de traduction et d’interprétation dans tous les secteurs de leur activité, de la traduction des statuts sociaux à la traduction de contrats, de négociations, d’extraits de registres, de comptes annuels, de pouvoirs et mandats, d’assemblées d’actionnaires, en passant par la traduction d’avis juridiques et fiscaux, d’actions en justice et de plaidoiries dans le cadre de procédures judiciaires. En assistants mes clients dans leurs activités quotidiennes, j’apprends à connaître la nature et le profil de l’entreprise, ainsi que les différents aspects de son fonctionnement ce qui est d’une importance capitale pour la haute qualité des traductions que je propose.
J’offre également à mes clients réguliers des services de médiation linguistique, en jouant le rôle d’intermédiaire entre différents interlocuteurs, c’est-à-dire entre mes clients et leurs partenaires commerciaux, leurs avocats ou leurs experts-comptables, en transmettant les informations qui me sont confiées si une rencontre directe n’est pas possible.
Je respecte le principe de la confidentialité absolue de tous les faits et circonstances dont je prends connaissance dans le cadre de la traduction ou au cours de l’interprétariat ce qui me permet de bénéficier de la confiance de mes clients.
Je propose également des services d’interprétation à distance, réalisés au moyen de l’application choisie par le client. Les entreprises apprécient cette forme d’interprétation parce qu’elle permet une organisation rapide et efficace d’une réunion entre des personnes qui se trouvent dans des lieux différents et souvent même dans des pays différents, sans qu’il soit nécessaire de se déplacer.
J’assure aussi des services d’interprétation consécutive ou simultanée lors de conférences, de symposiums et d’évènements.